2010-09-27 ■「シャラポワ敗北」記事に異変 スポーツ 日記・コラム・つぶやき またシャラポワが負けた。 いつもなら、 「シャラポワ、全仏4強逃す」 「シャラポワ逆転負け」 「「チャンス手放した」とシャラポワ」 「シャラポワ「凡ミス多く…」」 「準決勝でシャラポワ敗退」などと、「いったい誰が勝ったのか」と文句を言いたくなるような見出しばかりが並ぶのだが(いずれも過去に実在した見出しです)、今日は珍しく、勝った方にもスポットが当たっている。 「クルム伊達、シャラポワ下す 東レ・テニス」(asahi.com) シャラポワが負けてこんな見出しを目にしたのは初めてだ。さすがのマスコミも、日本人>シャラポワ、なのかな? クルム伊達が負けていたらどうなってたんだろう。 「シャラポワ、クルム伊達下す」かな? だとすれば、日本人=シャラポワなんだろうか。